藝文

曾找漢學家檢查譯本 米蘭.昆德拉為何點名他當御用中文翻譯?

著有「生命中不能承受之輕」、「玩笑」和「笑忘書」等知名小說的捷克裔法國籍作家米蘭.昆德拉辭世。圖攝於1963年。路透
著有「生命中不能承受之輕」、「玩笑」和「笑忘書」等知名小說的捷克裔法國籍作家米蘭.昆德拉辭世。圖攝於1963年。路透

捷克裔法國籍作家米蘭.昆德拉辭世,以「生命中不能承受之輕」廣為全球所知的他,曾因不滿譯者翻譯,在譯本每頁都改上百處,卻指定要皇冠出版社出他所有譯本。譯有昆德拉多本著作的尉遲秀,在台幾乎是昆德拉代言人,談起當年得到大師青睞,表示其實出於誤打誤撞…

登入看完整精彩內容!

掌握新聞脈動

還不是會員? 馬上註冊

訂閱看完整精彩內容

掌握新聞脈動

推薦閱讀

討論

規範
  • 留言不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合報有權逕予刪除留言、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿留言。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之留言,聯合報有權逕予刪除留言、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿留言。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合報有權逕予刪除留言、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿留言。
全部討論 ({{total}})
按讚最多 最多回覆 新到舊  舊到新 
看更多回覆