世界鏡頭

外媒報導台灣大選看熱鬧也看門道 點破台灣人有比兩岸更關心的事

紐約時報報導台灣大選的選情熱烈,並以FROZEN GARLIC翻譯閩南語的「凍蒜」(當選)。圖/紐約時報
紐約時報報導台灣大選的選情熱烈,並以FROZEN GARLIC翻譯閩南語的「凍蒜」(當選)。圖/紐約時報

1992年,當時擔任《時代》雜誌駐台灣特約記者沙蕩(Don Shapiro),談到跟紐約總社報稿的心得時表示:如果單寫台灣發生的新聞,幾乎註定不會見刊;一定要跟香港(當時仍屬英國),特別是中國大陸,放在一個脈絡下寫新聞,才比較會獲得青睞。沙蕩32年前的談話,放到國際媒體對2024台灣總統大選的報導,依然適用。...

登入看完整精彩內容!

掌握新聞脈動

還不是會員? 馬上註冊

訂閱看完整精彩內容

掌握新聞脈動

推薦閱讀

討論

規範
  • 留言不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合報有權逕予刪除留言、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿留言。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之留言,聯合報有權逕予刪除留言、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿留言。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合報有權逕予刪除留言、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿留言。
全部討論 ({{total}})
按讚最多 最多回覆 新到舊  舊到新 
看更多回覆