焦點話題

薄瑞光憶與我總統互動 美對扁連任失望、讚馬兩岸政策、認蔡太謹慎

精通中文的薄瑞光曾任美國在台協會主席,他透露陳水扁的國語口音太重,雙方見面時,他請求陳同意安排一位中美混血的中央情報局女情報員擔任翻譯。法新社
精通中文的薄瑞光曾任美國在台協會主席,他透露陳水扁的國語口音太重,雙方見面時,他請求陳同意安排一位中美混血的中央情報局女情報員擔任翻譯。法新社

薄瑞光(Raymond F. Burghardt)曾任美國在台協會主席,他退休後接受口述歷史訪問時透露,當年擔任美國在台協會台北辦事處處長時,剛好碰上陳水扁當選總統,他與副處長楊甦棣(Stephen M. Young)經常一起去見陳水扁,雙方直接用中文交談,沒有翻譯在場,但是陳水扁的國語口音太重,經常有四五個發音輕重應該是不一樣的,陳水扁講出來的卻都一樣,只好請求陳水扁同意,讓他們安排一位中美混血的中央情報局(CIA)女情報員擔任翻譯,以確保他們沒有聽錯陳水扁談話的意思。

登入看完整精彩內容!

支持深思細讀的媒體

還不是會員? 馬上註冊

訂閱看完整精彩內容

支持深思細讀的媒體

推薦閱讀

評論

規範
  • 留言不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合報有權逕予刪除留言、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿留言。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之留言,聯合報有權逕予刪除留言、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿留言。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合報有權逕予刪除留言、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿留言。
全部評論 ({{total}})
按讚最多 最多回覆 新到舊  舊到新 
看更多回覆