高雄市衛生局查出津棧公司違法進口含「蘇丹紅」的辣椒粉,其中8988公斤銷往南投縣金福華食品,南投衛生局表示,現場僅剩13.22公斤,其餘全部製成沙茶醬,並已出貨未有庫存,恐已流往各大餐廳,已通知下游廠商139家下架回收。 津棧公司將逾2.1萬公斤含「蘇丹紅」辣椒粉銷往下游廠商,流向9縣市,遭高雄市衛生局查出,廠商包括北市益昌實業30公斤;桃園全一企業28公斤;新竹十全特好食品;南投金福華食品8988公斤;台中隆太生技食品30公斤;彰化王長發產業3公斤、堉華香料企業84公斤;雲林琴益辣椒加工廠1萬公斤;台南慈光食品360公斤、麻小二餐飲店8公斤;高雄鼎記國際食品150公斤、品領企業420公斤、宏信食品364公斤。
麥田出版社日前出版簡體字轉正體的「激辣中國」一書,因將書中所有「大陸」字眼替換成「中國」,導致「哥倫布發現新中國」等錯誤,引發作者曹雨質疑是政治正確使然,成為近日話題。不少人質疑出版界是否普遍有類似內建轉換、做言論審查? 其實「簡轉繁」看似可以用電腦軟體一鍵解決,背後卻有許多牽一髮動全身的魔鬼細節,即使出版社設下流程層層把關,仍然難免會發生連總編輯都救不了的校對慘劇...
中國大陸學者曹雨的著作《中國食辣史》在台灣出版,書名改為《激辣中國》,原書中所有「大陸」字眼一逕遭改為「中國」,因此出現「哥倫布發現新中國」、「印度次中國」等令人驚駭的錯誤;更令人驚駭的是,作者曹雨稱,自己在書中並未以「大陸」指代「中國」。文化事業一向思想開明,率社會風氣之先,在台灣竟自我審查至此,教人匪夷所思。...
麵包是日本統治時代傳來台灣?台灣吃辣是在國民政府來台後才開始?台灣人吃素又從何時開始?中研院台灣史研究所副研究員翁佳音與台灣文史作家曹銘宗合作出版「吃的台灣史」,揭開許多台灣食物迷思。